google-site-verification: google46388f1eb819cd28.html Todo es uno: bandadas de pycasu
Mostrando entradas con la etiqueta bandadas de pycasu. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta bandadas de pycasu. Mostrar todas las entradas

lunes, 26 de octubre de 2015

Lejanía, (guarania)

Lejanía

Lejano amor primero de mi niñez rohechaga’u                                  (te extraño)
lejano amor sublime ensueño azul mamópa reime                            (dónde estarás)
distante queda el recuerdo de aquellas tardes del mborayhu            (amor) 
que acuden a mi memoria como bandadas de pykasu                        (palomas)
recuerdos que queman mi alma porque hoy es triste che rekove       (mi vida)
por eso voy entonando este triste canto guaraniete.                           (en puro guaraní)
Rohechaga’u che mborayhumi mamópa reho che reja guive            (Te extraño mi amorcito dónde te fuiste al dejarme)
ani ne ñaña mitâkuñami ejumi jeýna che consolá                            (no seas mala niña mujercita, regresa por favor consuelame)
ha ko ka’aru che rejá guive che añó tyre’y aipykui tape                  (y en esa tarde me que dé huérfano, abandonado en el camino)
ñuatî che kutu che piru che kâ                                                           (una espina que me ha incado, flaca y seca,)
che py’a okái che rejá guive ako ka’aru.                                          (quemado mi alma al dejarme aquella tarde.)

Quisiera volver a ver tus risos de oro cual Tupâsy                          (Virgen)
que Dios por verte hermosa enjoyó con rayos de kuarahy               (Sol)
por eso vuela hasta ti esta mi canción de techaga’u                       (Añoranza)
impregnada de dolor porque ya no vienes che mokunu’û                (Con caricias y mimos)
evoco en la lejanía tu infantil figura Tupâsymi                              (Virgencita)
y mi almas pide a tu alma que vuelvas pronto juntito a mí.

Mi lejano amor, donde hoy estará, desde aquel día que me abandonó
ella no sabrá que sufro en silencio este gran vacío que al ir me dejó
y a pesar del tiempo yo vivo esperando ese día feliz en que volverá
entonces mi fe será hermosa luz
que irá alumbrando esas noches largas de mi orfandad.

Música y letra: HERMINIO GIMÉNEZ
Mi traducción...


LEJANÍA Lejano amor primero de mi niñez rohechaga'u lejano amor sublime ensueño azul mamópa reine distante queda el recuerdo de aquellas tardes del…
YOUTUBE.COM